L/Cでの支払い
|
支払条件の表現例 |
一覧払いL/C
|
Payment: By an irrevocable L/C at sight
支払い:一覧払い取り消し不能信用状による
Payment terms: By an irrevocable L/C at sight to be opened in favor of
Gebew Corporation
支払い条件:ゼビューコーポレーション宛てに開設される一覧払い取消し不能信用状による |
| サイト付L/C |
Payment: By an irrevocable L/C at 90 days' sight after B/L date
支払い: 船積み日後90日目支払い取り消し不能信用状による
Payment terms: By an irrevocable L/C at 120 days' sight after acceptance
支払い条件: 手形引受け後120日目支払い取消し不能信用状による |
| L/C無し手形払 |
支払条件の表現例 |
| 一覧払い手形 |
Payment: By D/P (又は By Document against Payment)
支払い:手形支払い書類渡しによる |
| サイト付手形 |
Payment: By D/A at 90 days' sight after B/L date
支払い:船積み日後90日目支払い手形引受け書類渡しによる
Payment terms: By D/A at 120 days' sight after acceptance
支払い条件: 手形引受け後120日目支払い手形引受け書類渡しによる |
サイト付手形
(金利を請求) |
The payment for the Products supplied by Seller hereunder shall be made
in Japanese Yen on a document against acceptance (D/A) basis, for which
purpose Buyer shall accept a draft drawn by Seller in the amount of the
total price of those Products together with an interest fee of three percent
(3%) for the usance, payable ninty (90) days from the date of the relevant
bill of lading.
本契約に基づき売主が供給する製品の支払は、日本円で船積み日起算90日目支払で売主が振り出した製品代金総額+3%の金利加算した金額の手形を買主が引き受けるD/A条件で行なわれること。 |
| 送金(手形無し) |
支払条件の表現例 |
| 前払い |
Payment terms: By wire remittance before shipment
支払い条件:船積み前電信送金払い
Payment: By T/T remittance on order placement
支払い:発注時電信送金払い
Payment: By T/T remittance for the half amount on order placement and for
the balance within 30 days after shipment
支払い:発注時半額電信送金払い、残額船積み後30日以内電信送金払い
Payment: By a check to be issued on order placement
支払い:発注時小切手送金払い |
後払い
送金日が土日休日に当るとき
|
Payment terms: By wire remittance within 30 days after shipment
支払い条件: 船積み後30日以内電信送金払い
Payment: By wire remittance within 60 days after shipment to our bank account
No. 1234567 at Omiya Branch, Mizuho Bank with SWIFT Code: OBMB
支払い: 船積み後60日以内みずほ銀行大宮支店(SWIFT Code:OBMB)当社銀行口座No. 1234567へ電信送金払い
Payment: By T/T remittance at the end of the next month for all the invoices
issued within this month
支払い: 出荷当月末締め切り翌月末電信送金払い
Payment: By T/T remittance within 60 days after the date of the invoice
issued under a atand-by L/C
支払い: スタンドバイL/Cに基づき発行されるinvoiceの日付から60日以内に電信送金払い
Payment shall be made by T/T remittance exclusively on the 25th of the
month following the receipt of the invoices.
支払いは、 invoiceを受領した次の月の25日だけに電信送金で行なうこと。
Buyer shall pay the price of the Products by remittance to the bank account
designated by Seller within 30 days after the last day of the month in
which Buyer receives the proper invoice from Seller.
買主は、売主からの請求書を受領した月の末日から30日以内に、売主指定の銀行口座に送金で製品代金を支払うこと。
Buyer shall pay Supplier's invoices within sixty (60) days end of month.
買主は、供給社の請求書に対して60日後の月末に支払う.
If payment falls due on Saturday, Sunday, or public holiday, payment will be released on the next consecutive business day.
但し、支払日が土曜日・日曜日又は祝日になる場合は、その翌営業日に支払いを行なう。
|
| Credit card払 |
支払条件の表現例 |
| 出荷直前カード払い |
Payment: By VISA Card after confirmation of acceptance of card payment
at our bank just before shipment
支払い: 船積み直前のカード支払い受付確認後に VISA カードによる支払い
|